tiistai 16. lokakuuta 2007

Aikainen "tori" madon nappaa (early bird catches a worm)

Usean hyvinnukutun yön jälkeen viime yö sujui vaihteeksi "koiranunessa". Nousin ylös jo ennen kuutta, ja päätin ryhtyä hommiin. Sain kirjoitettua muutaman vastaamista odottaneen sähköpostiviestin. On myös aika paljastaa tori:n salaisuus.

Eilen kappelin luentosaliin lennähti avoimesta ikkunasta ”tori”. Tori-parka oli sisälle jouduttuaan päästä pyörällään, eikä löytänyt tietä ulos avoimesta ikkunasta avustusyrityksistä huolimatta. Onneksi Jumala pitää huolen eläimistäkin: ”Ihmistä ja eläintä sinä autat, Herra.” (Ps. 36:7) Luennon jälkeen salin tyhjennyttyä tori löysi tiensä ulkoilmaan.

Japanin kielen sana ”tori” tarkoittaa siis lintua. Jos sana kirjoitetaan kahdella ii:llä (torii) se tarkoittaa porttia, jota useimmat olivat veikanneet. Kiitos kaikille osallistuneille! Doomo arigatoo gozaimashita! Kielellä leikittely jatkukoon, ohessa uusi sana pohdittavaksi. :)

Olen itse eläinrakas, enkä tekisi pahaa kärpäsellekään, vaan kiikutan sisältä löytyvät ötökät ulos vapauteen. Tosin hyttysten kohdalla itsesuojeluvaisto on vienyt voiton heikomman osapuolen suojeluvaistosta… Japanissa saan tehdä tuttavuutta torakoiden kanssa. Myrkkykäärmeitä en erityisemmin toivo kohtaavani. :)